— А ты не каркай, — проворчал Хеден, и нажал кнопку, но не на самом мобайле, а на присоединенной к нему маленькой серой коробочке…
Этому нажатию кнопки на Родригос-Маврикий предшествовали некие события в совершенно другой точке Земного шара — на Атауро.
«Родной» экипаж яхты (за вычетом невосполнимых потерь в виде капитана и одного матроса) — т. е. шесть человек во главе со старпомом, цинично преданные своими VIP-пассажирами, были эскортированы под конвоем полувзвода папуасских коммандос непосредственно в резиденцию правителя острова.
Резиденция выглядела не очень величественно, зато оригинально. Она напоминала перевернутую титаническую шляпу-цилиндр примерно 20 шагов в диаметре и три человеческих роста в высоту, жизнерадостного апельсинового цвета. Шляпа была поставлена на шесть ножек-опор и обвита винтовой лестницей в полутора оборота. Стенку шляпы прорезали несколько окон, а поля шляпы, видимо были террасой: их окружал леер, а сверху имелся кольцевой навес. Шляпа стояла посреди небольшого дворика, окруженного с трех сторон невысокой, чисто символической изгородью, а с четвертой — морем, куда отходил широкий крытый бамбуковый пирс.
«Стойте здесь и ждите! Верховный правитель Кайемао та-Аханао Хаамеа арики те Атауро, выйдет к вам, когда сочтет нужным», — сказал командир папуасов. Конвой развернулся и просто ушел, оставив шестерых моряков без всякой охраны.
Минут пять ничего не происходило. Дворик был пуст, ближайшие люди — рыбаки на легкой лодке, наблюдались метрах в трехстах. Они, не торопясь, складывали сети. До арестованных моряков с «Golden Sun», им явно не было никакого дела… Судовой механик Орландо бросил нерешительный взгляд на старпома Корнелиса и, поймав поощрительный кивок, означавший «попытайся», сделал несколько шагов в сторону изгороди. Примерно на седьмом шаге, грохнул выстрел. Почти из-под ног механика взвилось облачко пыли, выбитое пулей. Он подпрыгнул, и торопливо вернулся к остальным. Прошло еще минут десять, а затем циновка в нижнем дверном проеме «цилиндра» с тихим шорохом откинулась, и во дворик вышел молодой темнокожий полинезиец массивного телосложения, одетый в короткую униформу-комбинезон неброского цвета морской волны. Его голову охватывала синяя с зелено-красным орнаментом повязка — bandana. Клапаном-липучкой на правом боку был закреплен компактный пистолет-пулемет, а такой же липучкой на левом боку — штык-нож.
Окинув флегматичным взглядом шестерых моряков, полинезиец лениво сообщил.
— Вы — говно.
— П-п-простите? — переспросил старпом Корнелис.
— Конкретно ты, глухое заикающееся говно, — уточнил правитель, — Назови свое имя и должность на яхте «Golden Sun».
— С-с-старший помощник капитана Агрипа Корнелис.
— Ты старший среди тех, кого сюда привели, так, Агрипа?
— Д-д-да.
— Слушай внимательно, Агрипа. Вы очень плохо поступили с родичами моего друга, правителя Восточного Тимора. Его зовут Ним Гок. Он спрашивал про вас. Он хотел сделать с вами что-то по своим обычаям. Но вы моряки, а отдать моряков, чтобы их сварили в котле, или раздавили колесом, это табу. Я вас не отдам…
Экипаж «Golden Sun» хором издал тихий вздох облегчения. Кайемао продолжил.
— …Наш обычай говорит: таким как вы, надо связать руки и ноги, и бросить на берег, чтобы вас съели крабы. Здесь много крабов. Не очень долгая смерть. Всего полдня.
Через несколько секунд, до адресатов дошел смысл его сообщения…
— Боже… — выдохнул кто-то.
— Пиздец, — хрипловато и явно машинально произнес кто-то другой.
Совсем молодой парень, лет около двадцати, рухнул на колени.
— Ваше величество! Прошу вас, ради всего святого, не делайте этого!
Кайемао небрежно поднял вверх левую ладонь.
— Не сотрясай воздух попусту. Назови свое имя и должность на яхте «Golden Sun».
— Я — Брэм Земмах, простой матрос. Я не знал, что там будет. Просто мне нужны были деньги. У меня скоро будет ребенок, это большие расходы, и меня бес попутал…
— Кто такой «бес»? — перебил Кайемао.
— Бес? — растерянно переспросил Брэм, — Это… Это… Такой, с рогами, с копытами…
— Может быть, бык?
— Нет, не бык. Я не знаю, как объяснить…
— А как у тебя может быть ребенок? Разве ты женщина?
— У моей жены будет ребенок. Я клянусь, что не лгу!
Мэр Атауро чуть заметно кивнул в знак понимания и поинтересовался.
— Она красивая?
— Да! Лотта очень красивая! Очень!
— Она тебя любит?
— Конечно! Мы женились по любви!
— Она знает, на какую яхту ты нанялся и что там было?
— Нет! Конечно, нет!
Кайемао снова кивнул и произнес.
— Ты ей позвонишь и расскажешь. Тогда останешься жить.
— Но ваше величество! Я не могу рассказать это Лотте!
— Это твой выбор.
— Нет… Подождите… Я согласен. Я расскажу.
— Так, — Кайемао кивнул в третий раз, — Сделай два шага вперед, сядь и молчи.
Брэм Земмах встал, дважды шагнул вперед и уселся на землю. Его трясло.
— Везет же некоторым засранцам, — негромко проворчал Орландо.
— Назови свое имя и должность на яхте «Golden Sun», — отреагировал мэр Атауро.
— Фриц Орландо, судовой механик.
— Ты тоже хочешь жить?
— А кто не хочет? Скажи, что надо делать. Я сделаю.
— Сделаешь все, что я прикажу? — уточнил Кайемао.
— А куда я денусь? Конечно, все сделаю.
Кайемао Хаамеа кивнул в четвертый раз и скомандовал:
— Кто еще готов все сделать — шаг вперед.
…Когда на островке Суорд в лагуне Родригес (Маврикий), мичман Хеден, нажал кнопочку на маленькой серой коробке, присоединенной к мобайлу убитого капитана «Golden Sun», звонок прозвенел в радиорубке мини-траулера, стоящего у пирса при резиденции Кайемао Хаамеа. Проинструктированный должным образом старпом Корнелис, по кивку атаурского офицера разведки (не потрудившегося представится) поднял трубку.